当前位置:

首页 国际交流

<柴春泽访问日本日记》评介(十三下)

点击数:459更新时间:2008-09-18

  <柴春泽访问日本日记》评介(十三下)

  用汉字可以与日本人交流           网上学

  《尘封三十年的柴春泽访问日本日记》(十三)载:1975年3月14日,中国访日青年代表团的军

  队,在日本东京羽田机场去新大谷饭店途中被其他车辆隔开。“我乘坐的车内连司机共4人面对三

  个日本人,我真有些紧张,我在一张纸上写‘车子开往何处?需多长时间’日方陪同人员互相笑了

  笑,在这张纸上画图表示前面有两车相碰,因此使本车与车队隔开,并用汉字写明‘车子开往新大

  谷饭店约三十时’”。

  这事虽然反遇了作者当年对日本人高度戒备的心里,却说明用中国的汉字可以与不懂日语的人

  交流。

  日本古代只有语言没有文字。我国汉字早在公元一世纪左右开始传入日本,隋唐时代汉字大量传

  入日本,日本开始系统地利用汉字记载自己的语言,最初是把汉字作为表音的符号使用即日语有几

  个音节,就用几个汉字,这些汉字后来演变成表达本国语言的“万叶假名”,“假”即“借”,“名”

  即“字”。只借用汉字的音和形而不用它的意义,那些直接沿用其音,形义的汉字叫真名,也称“平

  假名”。把一些汉字写给日本人尽管读音和汉字不同,但有的却能表义。

  这从一个侧面表明中日两国人民之间的交流的确是源源流长。两国妥善处理历史问题,方向未来,

  向前看,争取世代友好,不仅必要而且可能。


版权所有:赤峰智能教育网 copy 2005-2010总裁:柴春泽常务站长:高颖E-mail: cfccz@263.net 电 话:13704765925(专收短信)站长:赵杰电话:0476-8666066 8668099

技术支持:启天网络蒙公网安备15040202150519号蒙ICP备20002477号蒙网警:150402010196号